متن كتاب اقدس

٨١ يا معشر الملوك قد نزّل النّاموس الاكبر في المنظر الانور وظهر كلّ امر مستتر من لدن مالك القدر الّذي به اتت السّاعة وانشقّ القمر وفصّل كلّ امر محتوم. 

تلاوت 

81  O kings of the earth! The Most Great Law hath been revealed in this Spot, this scene of transcendent splendour. Every hidden thing hath been brought to light by virtue of the Will of the Supreme Ordainer, He Who hath ushered in the Last Hour, through Whom the Moon hath been cleft, and every irrevocable decree expounded.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #81

٨۲ يا معشر الملوك انتم المماليك قد ظهر المالك باحسن الطّراز ويدعوكم الى نفسه المهيمن القيّوم. ايّاكم ان يمنعكم الغرور عن مشرق الظّهور او تحجبكم الدّنيا عن فاطر السّمآء قوموا على خدمة المقصود الّذي خلقكم بكلمة من عنده وجعلكم مظاهر القدرة لما كان وما يكون.

تلاوت 

82  Ye are but vassals, O kings of the earth! He Who is the King of Kings hath appeared, arrayed in His most wondrous glory, and is summoning you unto Himself, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Take heed lest pride deter you from recognizing the Source of Revelation, lest the things of this world shut you out as by a veil from Him Who is the Creator of heaven. Arise, and serve Him Who is the Desire of all nations, Who hath created you through a word from Him, and ordained you to be, for all time, the emblems of His sovereignty.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #82

٨۳ تالله لا نريد ان نتصرّف في ممالككم بل جئنا لتصرّف القلوب. انّها لمنظر البهآء يشهد بذلك ملكوت الاسمآء لو انتم تفقهون. والّذي اتّبع مولاه انّه اعرض عن الدّنيا كلّها وكيف هذا المقام المحمود. دعوا البيوت ثمّ اقبلوا الى الملكوت هذا ما ينفعكم في الاخرة والاولى يشهد بذلك مالك الجبروت لو انتم تعلمون. 

تلاوت 

83  By the righteousness of God! It is not Our wish to lay hands on your kingdoms. Our mission is to seize and possess the hearts of men. Upon them the eyes of Bahá are fastened. To this testifieth the Kingdom of Names, could ye but comprehend it. Whoso followeth his Lord will renounce the world and all that is therein; how much greater, then, must be the detachment of Him Who holdeth so august a station! Forsake your palaces, and haste ye to gain admittance into His Kingdom. This, indeed, will profit you both in this world and in the next. To this testifieth the Lord of the realm on high, did ye but know it.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #83

٨۴ طوبى لملك قام على نصرة امري في مملكتي وانقطع عن سوآئي انّه من اصحاب السّفينة الحمرآء الّتي جعلها الله لاهل البهآء ينبغي لكلّ ان يعزّروه ويوقّروه وينصروه ليفتح المدن بمفاتيح اسمي المهيمن على من في ممالك الغيب والشّهود. انّه بمنزلة البصر للبشر والغرّة الغرّآء لجبين الانشآء ورأس الكرم لجسد العالم انصروه يا اهل البهآء بالاموال والنّفوس. 

تلاوت 

84  How great the blessedness that awaiteth the king who will arise to aid My Cause in My kingdom, who will detach himself from all else but Me! Such a king is numbered with the companions of the Crimson Ark -- the Ark which God hath prepared for the people of Bahá. All must glorify his name, must reverence his station, and aid him to unlock the cities with the keys of My Name, the omnipotent Protector of all that inhabit the visible and invisible kingdoms. Such a king is the very eye of mankind, the luminous ornament on the brow of creation, the fountainhead of blessings unto the whole world. Offer up, O people of Bahá, your substance, nay your very lives, for his assistance.  Kitab-i-Aqdas, paragraph #84

٨۵ يا ملك النّمسة كان مطلع نور الاحديّة فى سجن عكآء اذ قصدت المسجد الاقصى مررت وما سئلت عنه بعد اذ رفع به كلّ بيت وفتح كلّ باب منيف. قد جعلناه مقبل العالم لذكري وانت نبذت المذكور اذ ظهر بملكوت الله ربّك وربّ العالمين. كنّا معك في كلّ الاحوال ووجدناك متمسّكاً بالفرع غافلاً عن الاصل انّ ربّك على ما اقول شهيد. قد اخذتنا الاحزان بما رأيناك تدور لاسمنا ولا تعرفنا امام وجهك افتح البصر لتنظر هذا المنظر الكريم. ۵۲ وتعرف من تدعوه في اللّيالي والايّام وترى النّور المشرق من هذا الافق اللّميع. 

تلاوت 

85  O Emperor of Austria! He Who is the Dayspring of God's Light dwelt in the prison of 'Akká at the time when thou didst set forth to visit the Aqsá Mosque. Thou passed Him by, and inquired not about Him by Whom every house is exalted and every lofty gate unlocked. We, verily, made it a place whereunto the world should turn, that they might remember Me, and yet thou hast rejected Him Who is the Object of this remembrance, when He appeared with the Kingdom of God, thy Lord and the Lord of the worlds. We have been with thee at all times, and found thee clinging unto the Branch and heedless of the Root. Thy Lord, verily, is a witness unto what I say. We grieved to see thee circle round Our Name, whilst unaware of Us, though We were before thy face. Open thine eyes, that thou mayest behold this glorious Vision, and recognize Him Whom thou invokest in the daytime and in the night season, and gaze on the Light that shineth above this luminous Horizon.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #85

٨۶ يا ملك برلين اسمع النّدآء من هذا الهيكل المبين. انّه لا اله الاّ انا الباقي الفرد القديم. ايّاك ان يمنعك الغرور عن مطلع الظّهور او يحجبك الهوى عن مالك العرش والثّرى كذلك ينصحك القلم الاعلى انّه لهو الفضّال الكريم. اذكر من كان اعظم منك شأناً واكبر منك مقاماً اين هو وما عنده انتبه ولا تكن من الرّاقدين. انّه نبذ لوح الله ورآئه اذ اخبرناه بما ورد علينا من جنود الظّالمين. لذا اخذته الذّلّة من كلّ الجهات الى ان رجع الى التّراب بخسران عظيم. يا ملك تفكّر فيه وفي امثالك الّذين سخّروا البلاد وحكموا على العباد قد انزلهم الرّحمن من القصور الى القبور اعتبر وكن من المتذكّرين. 

تلاوت 

86  Say: O King of Berlin! Give ear unto the Voice calling from this manifest Temple: "Verily, there is none other God but Me, the Everlasting, the Peerless, the Ancient of Days." Take heed lest pride debar thee from recognizing the Dayspring of Divine Revelation, lest earthly desires shut thee out, as by a veil, from the Lord of the Throne above and of the earth below. Thus counselleth thee the Pen of the Most High. He, verily, is the Most Gracious, the All-Bountiful. Do thou remember the one [Napoleon III] whose power transcended thy power, and whose station excelled thy station. Where is he? Whither are gone the things he possessed? Take warning, and be not of them that are fast asleep. He it was who cast the Tablet of God behind him when We made known unto him what the hosts of tyranny had caused Us to suffer. Wherefore, disgrace assailed him from all sides, and he went down to dust in great loss. Think deeply, O King, concerning him, and concerning them who, like unto thee, have conquered cities and ruled over men. The All-Merciful brought them down from their palaces to their graves. Be warned, be of them who reflect.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #86

٨٧ انّا ما اردنا منكم شيئاً انمّا ننصحكم لوجه الله ونصبر كما صبرنا بما ورد علينا منكم يا معشر السّلاطين. 

تلاوت 

87  We have asked nothing from you. For the sake of God We, verily, exhort you, and will be patient as We have been patient in that which hath befallen Us at your hands, O concourse of kings!  Kitab-i-Aqdas, paragraph #87

٨٨ يا ملوك امريقا ورؤسآء الجمهور فيها اسمعوا ما تغنّ به الورقآء على غصن البقآء انّه لا اله الاّ انا الباقي الغفور الكريم. زيّنوا هيكل الملك بطراز العدل والتّقى ورأسه باكليل ذكر ربّكم فاطر السّمآء كذلك يأمركم مطلع الاسمآء من لدن عليم حكيم. قد ظهر الموعود في هذا المقام المحمود الّذي به ابتسم ثغر الوجود من الغيب والشّهود اغتنموا يوم الله انّ لقآئه خير لكم عمّا تطلع الشّمس عليها ان انتم من العارفين. يا معشر الامرآء اسمعوا ما ارتفع من مطلع الكبريآء انّه لا اله الاّ انا النّاطق العليم. اجبروا الكسير بايادي العدل وكسّروا الصّحيح الظّالم بسياط اوامر ربّكم الامر الحكيم. 

تلاوت 

88  Hearken ye, O Rulers of America and the Presidents of the Republics therein, unto that which the Dove is warbling on the Branch of Eternity: "There is none other God but Me, the Ever-Abiding, the Forgiving, the All-Bountiful." Adorn ye the temple of dominion with the ornament of justice and of the fear of God, and its head with the crown of the remembrance of your Lord, the Creator of the heavens. Thus counselleth you He Who is the Dayspring of Names, as bidden by Him Who is the All-Knowing, the All-Wise. The Promised One hath appeared in this glorified Station, whereat all beings, both seen and unseen, have rejoiced. Take ye advantage of the Day of God. Verily, to meet Him is better for you than all that whereon the sun shineth, could ye but know it. O concourse of rulers! Give ear unto that which hath been raised from the Dayspring of Grandeur: "Verily, there is none other God but Me, the Lord of Utterance, the All-Knowing." Bind ye the broken with the hands of justice, and crush the oppressor who flourisheth with the rod of the commandments of your Lord, the Ordainer, the All-Wise.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #88

٨٩ يا معشر الرّوم نسمع بينكم صوت البوم ءاخذكم سكر الهوى ام كنتم من الغافلين. يا ايّتها النّقطة الواقعة فى شاطي البحرين قد استقرّ عليك كرسيّ الظّلم واشتعلت فيك نار البغضآء على شأن ناح بها الملأ الاعلى والّذين يطوفون حول كرسيّ رفيع. نرى فيك الجاهل يحكم على العاقل والظّلام يفتخر على النّور وانّك في غرور مبين. اغرّتك زينتك الظّاهرة سوف تفنى وربّ البريّة وتنوح البنات والارامل وما فيك من القبآئل كذلك ينبّئك العليم الخبير. 

تلاوت 

89  O people of Constantinople! Lo, from your midst We hear the baleful hooting of the owl. Hath the drunkenness of passion laid hold upon you, or is it that ye are sunk in heedlessness? O Spot that art situate on the shores of the two seas! The throne of tyranny hath, verily, been established upon thee, and the flame of hatred hath been kindled within thy bosom, in such wise that the Concourse on high and they who circle around the Exalted Throne have wailed and lamented. We behold in thee the foolish ruling over the wise, and darkness vaunting itself against the light. Thou art indeed filled with manifest pride. Hath thine outward splendour made thee vainglorious? By Him Who is the Lord of mankind! It shall soon perish, and thy daughters and thy widows and all the kindreds that dwell within thee shall lament. Thus informeth thee the All-Knowing, the All-Wise.   Kitab-i-Aqdas, paragraph #89

٩٠ يا شواطي نهر الرّين قد رأيناك مغطّاة بالدّمآء بما سلّ عليك سيوف الجزآء ولك مرّة اخرى ونسمع حنين البرلين ولو انّها اليوم على عزّ مبين. 

تلاوت 

90  O banks of the Rhine! We have seen you covered with gore, inasmuch as the swords of retribution were drawn against you; and you shall have another turn. And We hear the lamentations of Berlin, though she be today in conspicuous glory. Kitab-i-Aqdas, paragraph #90